Blogia
El blog de Gux

Insultando en otros idiomas

Cuando aprendes un idioma nuevo, una de las cosas que conviene estudiar son los insultos. El error que solemos cometer normalmente es que buscamos traducciones literales, del tipo "¿cómo se dice gilipollas en inglés?". Esto suele funcionar, porque la mayoría de idiomas que estudiamos (véase Inglés, Francés, Alemán...) se hablan en países muy cercanos a nosotros, y compartimos muchos episodios de nuestra historia.  Esto es importante, porque es la cultura de un país la que determina qué es insultante y qué no lo es.

Así, los insultos son parecidos o tienen tradución literal directa en los países cercanos entre sí. Un típico ejemplo es el "mother fucker", que es una traducción muy literal de nuestro castizo "hijo de puta".

¿Pero qué ocurre entre países lejanos que no comparten una tradición común? Pues podéis ver muchos ejemplos en esta recopilación de insultos curiosos.

¿Conocéis algún otro ejemplo interesante? 

¿Y esta publicidad? Puedes eliminarla si quieres
¿Y esta publicidad? Puedes eliminarla si quieres

0 comentarios

¿Y esta publicidad? Puedes eliminarla si quieres