Internacionalización

Tenía yo un profesor en la universidad que decía que la informática es cosa de nombres. Eso fue lo único que dijo coherente en todo el curso, puesto que el pobre miliki ya chocheaba. Un nombre en informática que siempre (vamos, desde que lo oí, que tampoco pueden ser demasiados años) me ha parecido muy curioso es la abreviatura de Internacionalización: "I18N".

¿De dónde narices vienen esas siglas? Pues le he preguntado a google, y me ha dicho que es "I" al principio, "N" al final, y 18 letras en medio. No es que sea muy intuitivo, y realmente al leerlo no se ahorra nada de tiempo, pero curioso es un rato.

Si tienes curiosidad por saber que es eso de "Internacionalización" en la informática, básicamente es desarrollar aplicaciones que se muestran en un idioma u otro (no sólo texto, sino también fechas, o formato de números) en función de las preferencias del usuario.

27/11/2006 23:17.

Comentarios > Ir a formulario

Autor: Zendir

En mi curro desarrollan con algo parecido a lo que mencionas, pero allí le llaman 'multis'. No sólo 'usan campos multis' para el idioma (campos multi-idioma), también tienen una filosofía multi-canal, multi-empresa, etc.

Bueno, os dejo que me voy a C3R

Fecha: 03/12/2006 14:43.


Autor: gux

Si estuviera más tonto no nazco, apuntito he estado de preguntarte que era eso de c3r :D

Fecha: 03/12/2006 18:06.


Añadir un comentario




No será mostrado.